본문 바로가기
중국어 노래/音阙诗听

音阙诗听 - 《春分》 chunfen 춘분 가사, 해석, 노래 추천

by yatomms 2025. 3. 20.
반응형

중국 고대 악기 연주팀 音阙诗听이 2019년 3월 21일 발매한 곡으로 팀 내 소속가수 중 王梓钰 (Wang Ziyu)이 참여하였습니다.

음궐시청이 二十四节气(24절기)의 4번째 절기로 공개했고 사랑의 어려움과 그에 따른 감정의 깊이를 중심으로 전개하는데, 꽃이 피고, 얽히고설킨 연인, 삶의 일시성을 언급하는 메시지를 통해 사랑의 얽힘과 복잡성, 그리고 그와 함께 오는 감정을 포착하는 곡입니다.

버들가지에 묻은 술의 얼룩과 그들의 입술에 묻은 청초한 자두색 색깔은 다른 사람과 함께 있는 모습이 보였던 취중의 밤의 잔재를 상징합니다. 창문 밖에 피어있는 꽃들을 바라보며 연인의 부재를 생각하면 깊은 상실감을 느끼는데 삶의 과도기와 사랑과 함께 오는 필연적 고통에 대해 이야기하기도 하는데, 불에 탄 원고에 둘러싸인 연인의 무덤을 묘사하면서 연민을 바치는 모습은 애잔하고 처참한 사랑의 본성을 반영하고 있습니다.

그럼 즐겁게 감상해 주세요~~

 

https://open.spotify.com/album/4ArWVVKpSlGzBnIqbsFh1h

https://www.youtube.com/watch?v=NbSnecTTRSA

王梓钰/

春分

折柳枝沾过酒樽
버드나무 가지를 잡고 술을 한 모금 마시면서
青梅色点润双唇
청매실색으로 입술이 촉촉해
昼对夜留情一吻
사랑의 키스는 헤어질 마음이 없이 낮과 밤을 오가
难舍 难分
떨어뜨려놓는 게 어려워
醉枕未干的诗文
베개 위의 글씨와 그림은 취기 때문에 아직 마르지 않았어
细雪融雨偷入门
미세한 눈과 비가 문을 통해 몰래 들어와
挑帘惺忪望花池
커튼을 올리고 졸린 눈을 비비며 꽃 연못을 바라봐
春意 深深
봄기운이 깊어가
困于朝朝暮暮 的心神
낮과 밤의 생각에 갇혀 자신을 자유롭게 할 수 없어
染红白衣 的黄昏
하얀 옷을 빨갛게 물들이는 석양
谁焚书稿 立花坟
원고를 불태우고 꽃으로 무덤을 차리는 걸까
祭多情人
다정한 연인에게 공물을 바쳐

玄鸟纸鸢齐留云
검은 새와 종이연은 구름 속에서 함께 날아다녀
杯中浊茶有余温
컵에 담긴 탁한 차는 여전히 따뜻함이 남아 있어
锦鲤初醒跃龙门'
형형색색의 잉어가 막 깨어나 용문을 뛰어넘고 있지
误闯 香阵
우연히 향긋한 전쟁터로 들어간 거야
辛夷为题画扇身
오스만투스의 향기를 테마로 사용하여 부채꼴을 칠하고 장식해서
赠予落魄相思臣
그리움이 가득한 삭막한 연인에게 줘
爱恨怎能甘俯首
사랑과 미움이 어찌 쉽게 고개를 숙일 수 있겠어
滚滚 红尘
광활하고 무한한 세계에서 말이지
困于朝朝暮暮 的心神
낮과 밤의 생각에 갇혀 자신을 자유롭게 할 수 없어
染红白衣 的黄昏
하얀 옷을 빨갛게 물들이는 석양
谁焚书稿 立花坟
원고를 불태우고 꽃으로 무덤을 차리는 걸까
祭多情人
다정한 연인에게 공물을 바쳐

댓글