본문 바로가기
중국어 노래/音阙诗听

音阙诗听 - 《小满》 Xiaoman 소만 가사, 해석, 노래 추천

by yatomms 2024. 5. 20.
반응형

중국 고대 악기 연주팀 音阙诗听이 2019년 5월 21일 발매한 곡으로 팀 내 소속가수 중 王梓钰 (Wang Ziyu)이 참여하였습니다.
 
음궐시청이 二十四节气(24절기)의 8번째 절기로 공개했고 시간이 흘러도 속박할 수 없는 뜨거운 사랑 이야기에 대한 곡입니다. 

서로의 사랑을 주변의 아름다운 환경과 비교지만 오랜 꿈이 그들의 사랑을 상징하는 팥을 어떻게 짓눌렀는지, 그들의 사랑은 슬픔조차 견딜 수 있을 만큼 충분히 강했는지에 대해 이야기하기도 합니다.

인생의 예측 불가능성과 우리가 사랑하는 사람들과 함께하는 순간을 소중히 여기는 것이 얼마나 필수적인지에 대해 얘기하면서, 쇠고리도 종이 위에 부드럽고 부드럽게 떨어질 수 있는 방법을 말하며, 사랑 이야기를 쓰고 있는 펜 뒤에 있는 사람을 글을 쓰면서 감정을 주체하지 못하는 사람으로 표현합니다. 서로의 사랑이 배타적이고, 오직 자신들만이 알고 있는 것임을 확고히 하면서, 책을 들고 울었지만 여전히 페이지를 적시는 것을 견디지 못합니다. 결국 진정한 사랑을 찾기 어렵고, 그것을 완전히 이해하는 데는 한평생이 걸린다는 것을 알려줍니다.
 
그럼 즐겁게 감상해 주세요~~
 

https://genius.com/Interesting-lesser-full-grain-lyrics

https://www.youtube.com/watch?v=LuOxsyjWyT0

王梓钰/

小滿

卷起木香藏在枕后
후피나무향을 말아서 베개 뒤에 숨겨
和他束发的青柳
그리고 너와 함께 엮어놓은 초록색 버드나무
白桐占三分余春坠入手
참오동나무는 남은 봄의 세 지점을 차지하며 봄이 손에 얹어져
一晌长梦压碎红豆
길게 꾼 꿈이 적팥을 으깨고
是明月醉倚高楼
술에 취해 높은 정자에 기대 있는 밝은 달
遮住黄昏的夜却遮不住愁
황혼을 덮은 밤도 슬픔을 덮을 순 없지
情深未必白头
깊은 사랑은 오래도록 이어지지 않을 수도 있어
传奇才不朽
격언은 사라지지 않아
相识未必 拥有 莫强求
친분이 있다는 게 연줄이 됐다는 걸 의미하지 않을 수도 있으니 억지 부리지는 말자
一杆铁画银钩
은색 페인트를 칠한 쇠로 만든 갈고리가
落处却温柔
떨어지는 곳은 온화해
说动笔的人 动情总难收
글은 쓴다고 하는 사람들은 항상 자신의 감정을 담는데 어려움이 있어
是鱼跃莲池
연꽃 연못에 뛰어든 물고기가
惊起一尾
놀라서 꼬리를 치며 
波浪唯你知
생긴 물결은 너만의 것이야
是江山万里我唯与你相识
수천리가 떨어져 있어도 난 너밖에 몰라
抚摸书页时
책장을 어루만질 때
眼泪却都
눈물로 전부
不忍去打湿
젖는 걸 참을 수 없으니
我写遍这世间的每种相思
나는 이 세상의 모든 사무침에 대해 글을 써

执着天长地久太久
인내가 계속 지속되어
到满月多了缺口
보름달에 공백이 너무 많아졌어
是放下曾经却放不开手
과거를 내려놓을 순 있지만 손을 뗄 순 없나 보네
被墨渍沾上了衣袖
먹물로 얼룩진 소매
和痴人忘情的酒
그리고 미치광이들의 감정을 잊게 하는 독한 술
写良辰多聚首莫待人消瘦
사람들이 기다리다 앙상해지면 안 되니 좋은 시간과 많은 모임에 대해 글을 쓰자
情深未必白头
깊은 사랑은 오래도록 이어지지 않을 수도 있어
传奇才不朽
격언은 사라지지 않아
相识未必 拥有 莫强求
친분이 있다는 게 연줄이 됐다는 걸 의미하지 않을 수도 있으니 억지 부리지는 말자
一杆铁画银钩
은색 페인트를 칠한 쇠로 만든 갈고리가
落处却温柔
떨어지는 곳은 온화해
说动笔的人 动情总难收
글은 쓴다고 하는 사람들은 항상 자신의 감정을 담는데 어려움이 있어
是鱼跃莲池
연꽃 연못에 뛰어든 물고기가
惊起一尾
놀라서 꼬리를 치며 
波浪唯你知
생긴 물결은 너만의 것이야
是江山万里我唯与你相识
수천리가 떨어져 있어도 난 너밖에 몰라
抚摸书页时
책장을 어루만질 때
眼泪却都
눈물로 전부
不忍去打湿
젖는 걸 참을 수 없으니
我写遍这世间的每种相思
나는 이 세상의 모든 사무침에 대해 글을 써

要情到浓时才懂奢侈
사랑이 굳건할 때만 사치를 이해할 수 있어
似佛手拈花点到即止
마치 부처손꽃을 따려하다 멈추는 것이지
要割舍执念般的仁慈
사로잡힌 친절을 끊으려면
埋下红尘的种子
속세의 씨앗을 심는 거야
要穿风过雨衔云而至 (衔云而至)
바람과 비를 뚫으며 구름을 타고 가면(구름 타고 가면)
似飞鸟池鱼般配景致 (Ooh)
날아가는 새처럼 연못의 물고기처럼 풍경에 어울리는 거야 (Ooh)
要想过念过停留唇
생각이 너무 많아 입속에 머물면
最终唯有清风知
결국엔 산바람만이 알아

댓글