본문 바로가기
영어 노래

Lizzo - Juice 가사, 해석, 노래 추천

by yatomms 2022. 2. 26.
반응형

미국 가수 Lizzo의 세 번째 스튜디오 앨범 Cuz I Love You의 리드 싱글로 2019년 1월 4일 발매되었습니다.

 

자신감 있으면서 자기 자신을 사랑하는 자세가 매우 성숙한 노래로 가사 하나하나에 깊은 의미가 담겨있어 자기 자신과 상대방도 많이 존중해주는 것 같아요.

 

그럼 즐겁게 감상해주세요~~

 

*RAGÚ: 미국에서 판매하는 조미료 소스로 이탈리아식 파스타 소스입니다

 

Grey Goose: 밀을 증류해서 만든 보드카 중 하나로, 프랑스 코냐크 지방에서 생산되는 고급 보드카 브랜드입니다.

 

The pudding in the proof: 영어속담으로 우리나라 말로 길고 짧은 건 대봐야 안다, 똥인지 된장인지 찍어 먹어 봐야 안다, 백

문이 불여인견 등에 해당하는 속담입니다.

 

cop a feel: 상대방의 은밀한 부위를 만진다라는 표현입니다.

 

https://genius.com/Lizzo-juice-lyrics

https://www.youtube.com/watch?v=XaCrQL_8eMY

Lizzo/

Juice

Mirror, mirror on the wall
거울아, 벽에 걸린 거울아
Don't say it ’cause I know I'm cute (Ooh, baby)
말하지 않아 돼, 귀여운 거 나도 알거든 (Ooh, baby)
Louis down to my drawers
서랍 장열면 루이가 쏟아져내려,
LV all on my shoes (Ooh, baby)
신발도 전부 루이비통이야
I be drippin' so much sauce
내가 소스 흐르듯이 너무 흘리고 다녀서
Got a bih lookin’ like RAGÚ (Ooh, baby)
좀 RAGÚ 소스처럼 보이나봐 (Ooh, baby)
Lit up like a crystal ball
유리구슬처럼 반짝반짝 빛이 나
That's cool, baby, so is you
멋진데, baby, 너도 마찬가지야
That's how I roll
난 그런 사람이야
If I'm shinin', everybody gonna shine (Yeah, I'm goals)
내가 빛나면, 모두가 빛나 (Yeah, 내가 모두의 선망 대상이지)
I was born like this, don't even gotta try (Now you know)
이렇게 태어난 걸 어떡하니, 흉내 낼 생각은 그만해 (이젠 알잖아)
I'm like chardonnay, get better over time (So you know)
난 샤르도네 와인처럼, 시간이지나면 지날수록 더 풍미가 깊어져 (너도 알잖아)
Heard you say I’m not the baddest, bitch, you lie (Haha)
나 별로라고 뒷담까고 다닌다더라, bitch, 거짓말 치고 있네 (Haha)
It ain’t my fault that I'm out here gettin’ loose
내가 이렇게 늘어져서 돌아다니는 거, 잘못은 없지
Gotta blame it on the Goose
쎈 술 때문에 그런 걸 어떡해,
Gotta blame it on my juice, baby
내 매력이 쩌는데 어떡해, baby
It ain't my fault that I'm out here makin' news
관심 가질만한 일 저지르는 건 내 잘못이 아니야
I’m the pudding in the proof
만나보면 뻑갈 거야
Gotta blame it on my juice
내 매력이 쩌는데 어떡해
Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice
매력이 쩌는데넘치는데 어떡해, 탓해, 매력이 넘치는데 어떡해
Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice (Ooh, baby)
매력이 쩌는데 어떡해, 탓해, 매력이 쩌는데 어떡해 (Ooh, baby)

No, I'm not a snack at all
No, 난 간단한 간식 같은 게 아냐
Look, baby, I'm the whole damn meal (Ooh, baby)
봐봐, baby, 난 든든한 한끼 식사야 (Ooh, baby)
David, you ain't bein' slick
데이비드, 넌 말만 번지르르하게 해
Don't dare try to cop a feel (Ooh, baby)
내 몸 만 질 생각은 하지도 마렴 (Ooh, baby)
The juice ain't worth the squeeze
매력이 쥐어짜도 안 나오는 몸매였으면
If the juice don't look like this (Like this, like this, like this)
이렇게 만지고픈 생각도 안 했겠지 (요래, 요래, 요래)
Hold up, n***a, please
잠깐만, 이 친구야, 아이고 머리야
Don't make me have to take your bitch, shit (How I roll)
니 여자 내가 뺏게 만들지마 (나 원래 그래)
If I'm shinin', everybody gonna shine (Yeah, I'm goals)
내가 빛나면, 모두가 빛나 (Yeah, 내가 모두의 선망 대상이지)
I was born like this, don't even gotta try (Now you know)
이렇게 태어난 걸 어떡하니, 흉내 낼 생각은 그만해 (이젠 알잖아)
I'm like chardonnay (Okay), get better over time (So you know)
난 샤르도네 와인처럼, 시간이지나면 지날수록 더 풍미가 깊어져 (너도 알잖아)
Heard you say I'm not the baddest, bitch, you lie (You lie)
나 별로라고 뒷담까고 다닌다더라, bitch, 거짓말 치고 있네 (거짓말 치고 있네)
It ain’t my fault that I'm out here gettin’ loose
내가 이렇게 늘어져서 돌아다니는 거, 잘못은 없지
Gotta blame it on the Goose
쎈 술 때문에 그런 걸 어떡해,
Gotta blame it on my juice, baby
내 매력이 쩌는데 어떡해, baby
It ain't my fault that I'm out here makin' news
관심 가질만한 일 저지르는 건 내 잘못이 아니야
I’m the pudding in the proof
만나보면 뻑갈 거야
Gotta blame it on my juice
내 매력이 쩌는데 어떡해
Ya-ya-ee (Ya-ya-ee), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice
매력이 쩌는데 어떡해, 탓해, 매력이 쩌는데 어떡해
Ya-ya-ee (Ya-ya-ee), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice (Alright)
매력이 쩌는데 어떡해, 탓해, 매력이 쩌는데 어떡해 (Alright)
Ya-ya-ee

Somebody come get this man
누가 이 남자 좀 데리고 가
I think he got lost in my DMs, what? My DMs, what?
점마 내 디엠 받고 정신이 가출했나봐, 뭐? 내 디엠, 뭐?
You better come get your man
니 남자 좀 데리고 가
I think he wanna be way more than friends, what?
걔가 나랑 친구 그 이상이 되고 싶다는데, 뭐라는 거야?
More than friends
친구 이상!
What you want me to say?
내가 뭐라고 해줘야 해?

It ain’t my fault that I'm out here gettin’ loose
내가 이렇게 늘어져서 돌아다니는거, 잘못은 없지
Gotta blame it on the Goose
쎈 술 때문에 그런 걸 어떡해,
Gotta blame it on my juice, baby
내 매력이 쩌는데 어떡해, baby
It ain't my fault that I'm out here makin' news
관심 가질만한 일 저지르는 건 내 잘못이 아니야
I'm the pudding in the proof (Puddin' in the proof)
만나보면 뻑갈 거야 (만나보면 뻑갈 거야)
Gotta blame it on my juice (Blame it on my juice)
내 매력이 쩌는데 어떡해 (내 매력이 쩌는데 어떡해)
Ya-ya-ee (Yay-ya), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice
매력이 쩌는데 어떡해, 탓해, 매력이 쩌는데 어떡해
Ya-ya-ee (Ya-ya-ee), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice
매력이 쩌는데 어떡해, 탓해, 매력이 쩌는데 어떡해
(Blame it on it, yeah)
(매력이 쩔어, yeah)

댓글