본문 바로가기
프랑스어 노래

Indila - Ainsi Bas La Vida 가사, 해석, 노래 추천

by yatomms 2024. 4. 5.
반응형

프랑스 가수 Indila가 2014년 11월 7일 발매한 곡입니다.

 

한 여자가 어떤 남자와 사랑에 빠지니까, 여성의 친구들과 가족들이 섣부르게 판단하지 말라고 경고하는 곡입니다.

 

그럼 즐겁게 감상해 주세요~~

 

https://genius.com/Indila-ainsi-bas-la-vida-lyrics

https://www.youtube.com/watch?v=rBR1nwYIFck

Indila/

Ainsi Bas La Vida

C'était un triste soir comme il y en a par milliers
수천 개의 밤들 중에 슬픈 밤이었어
Quand cet homme est venu me voir pour parler
그 남자가 말을 붙이려 나에게 다가왔을 때
Et même s'il était tard, qu'on attendait pour dîner
심지어 늦은 시간이었는데, 날 기다렸고 저녁식사도 했어
Je savais que c'était lui que j'attendais
난 내가 기다려오던 사람이 그 남자란 걸 알았지
Et je l'ai vu sourire, j'ai vu ses yeux me dire
난 그에게 미소를 보였고, 난 그의 눈동자가 나에게 말하는 걸 보았어
Noyé dans un soupir, "reste à mes côtés"
미소를 그리며, "내 곁에 있어"
J'ai pu sentir son cœur, vibrer à cent à l'heure
난 그의 마음을 느꼈지, 시속 100km로 떨려와
Et soudain, j'ai pris peur quand j"les entendais me dire
그리고 갑자기, 난 사람들이 나에게 말해줬을 때 무서워졌어
"Non mais qu'est-ce que tu t'embêtes? Tu t'prends la tête"
"아니, 그렇긴 한데 넌 너의 삶을 힘들게 하고 있지 않아? 넌 너무 몰입하고 있어"
"Ce gars-là n'est pas net et il est fauché"
"저 사람은 뭔가 이상한 데가 있고 빈털터리야"
"Allez viens, sois pas bête, je-, j't'en prie arrête"
"아이고, 어리석은 짓하지 마, je-, 제발 그만둬"
"J'suis sûr qu'il n'reflète pas, vraiment c'qu'il est"
"그 남자는 분명 반성하지 않을 거라고 봐, 그게 그 사람의 본모습이야"
Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida
그게 인생의 야비함이야, 그게 인생의 야비함이야
Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida
그게 인생의 야비함이야, 그게 인생의 야비함이야
Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida
그게 인생의 야비함이야, 그게 인생의 야비함이야
Ainsi bas la vida, ainsi
그게 인생의 야비함이야, 그런 거야

Toi, mon beau banlieusard, ne te laisse pas chagriner
넌, 나의 아름다운 외지인이야, 너 자신을 슬퍼하게 하지 마
Plus jamais nous n'allons être séparés
우린 다시는 헤어지지 않을 거야
Avouez qu'c'est bizarre de prétendre pouvoir aimer
사랑한다고 내세우는 게 이상하다는 걸 인정해
L’inconnu et de se laisser chavirer
낯선 이에게 빠져드는 거 말이야
Mais je l'ai vu sourire, j'ai vu ses yeux me dire
하지만 난 그의 미소를 봤어, 난 그의 눈동자가 나에게 말하는 걸 보았어
Qu'il m'aimerait à mourir, qu'il me chérirait
날 죽을 정도로 사랑한다고, 소중히 여길 거라고 그랬지
J'ai pu sentir son cœur, vibrer à cent à l'heure
난 그의 마음을 느꼈지, 시속 100km로 떨려와
Et je n'aurai plus peur quand vous me direz
그리고 네가 나에게 말한다 해도 난 두렵지 않을 거야
"Non mais qu'est-ce que tu t'embêtes? Tu t'prends la tête"
"아니, 그렇긴 한데 넌 너의 삶을 힘들게 하고 있지 않아? 넌 너무 몰입하고 있어"
"Ce gars-là n'est pas net et il est fauché"
"저 사람은 뭔가 이상한 데가 있고 빈털터리야"
"Allez viens, sois pas bête, je-, j't'en prie arrête"
"아이고, 어리석은 짓하지 마, je-, 제발 그만둬"
"J'suis sûr qu'il n'reflète pas, vraiment c'qu'il est"
"그 남자는 분명 반성하지 않을 거라고 봐, 그게 그 사람의 본모습이야"
Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida
그게 인생의 야비함이야, 그게 인생의 야비함이야
Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida
그게 인생의 야비함이야, 그게 인생의 야비함이야
Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida
그게 인생의 야비함이야, 그게 인생의 야비함이야
Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida
그게 인생의 야비함이야, 그게 인생의 야비함이야
Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida
그게 인생의 야비함이야, 그게 인생의 야비함이야
Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida
그게 인생의 야비함이야, 그게 인생의 야비함이야
Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida
그게 인생의 야비함이야, 그게 인생의 야비함이야
Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida
그게 인생의 야비함이야, 그게 인생의 야비함이야

"Non mais qu'est-ce que tu t'embêtes? Tu t'prends la tête"
"아니, 그렇긴 한데 넌 너의 삶을 힘들게 하고 있지 않아? 넌 너무 몰입하고 있어"
"Ce gars-là n'est pas net et il est fauché"
"저 사람은 뭔가 이상한 데가 있고 빈털터리야"
"Allez viens, sois pas bête, je-, j't'en prie arrête"
"아이고, 어리석은 짓하지 마, je-, 제발 그만둬"
"J'suis sûr qu'il n'reflète pas, vraiment c'qu'il est"
"그 남자는 분명 반성하지 않을 거라고 봐, 그게 그 사람의 본모습이야"
Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida
그게 인생의 야비함이야, 그게 인생의 야비함이야
Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida
그게 인생의 야비함이야, 그게 인생의 야비함이야
Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida
그게 인생의 야비함이야, 그게 인생의 야비함이야
Ainsi bas la vida, ainsi
그게 인생의 야비함이야, 그런 거야

댓글